Miért nem adok ki srt-t?

Az utóbbi időben volt néhány megkeresés azzal kapcsolatban, hogy kaphat-e egy oldal, vagy egy magánszemély felirat fájlt tőlem.

A válasz minden esetben nem volt, és a továbbiakban is az lesz, akár mit is fordítok.

Ennek elég egyszerű oka van, még pedig hogy vannak olyan gerinctelen emberek, akik csak úgy elveszik más fordítását, és vagy ki törlik belőle azt, aki fordítja, vagy pedig sajátjukként tüntetik fel, ami szerintem undorító. A fordítók nem azért dolgoznak, szabad idejüket nem sajnálva, hogy valaki elvegye, majd sajátjaként tüntesse fel a munkájukat.

Velem ez még nem fordult elő (mivel eddig csak a Sotus első évadának a feliratait adtam ki, azt meg eddig nem láttam sehol), viszont nagyon sok helyen találkoztam már hasonlóval. A héten egy olyan fordító, akinek szeretem a fordításait ez miatt hagyta abba a nyilvános publikálást. Legfőképp ez volt a végső csepp ami miatt ki írom ezt.

Eddig is úgy csináltam, hogy én égettem rá a videóra a feliratot majd azt felraktam kettő videó megosztóra is. Indavideó + Openload. Tudom, hogy nagyon sokan úgy szeretik nézi ezeket hogy le töltenek mindent, videó + felirat, és egybe megnézik mert így jobb a minősége. Ezt nem is vitatom. Openload-ra azért rakom fel, hogy azok is meg tudják nézni akik nem Magyarországon tartózkodnak, illetve onnan le is lehet tölteni. A minősége nem feltétlenül lesz 1028-as, de még így is nézhető. Amúgy is próbálom mindig meg keresni a legjobbat, mivel én magam utálok rossz minőségű videóval dolgozni.

Kérlek ezt értsétek meg és tartsátok tiszteletben. Önzőségnek tűnhet, és talán az is, de ez is egy módja annak, hogy meg védjem a munkámat.